Plaja cu gânduri

Milly Johnson, The birds and the bee

M-am apucat să citesc „The birds and the bees” din cauza (nu datorită!) unui moment de neatenție pe goodreads.com. Căutând un titlu care să-mi rețină atenția, cel de față mi-a lăsat senzația ca are un punctaj foarte bun și am zis să mă conving ce secret ascunde. Reluând cercetările câteva pagini mai târziu, când nu…

Mai multe gânduri...

Se întâmplă în Arad

Muuultă vreme am blamat orașul ăsta pentru lipsa lui de viață, de evenimente, de momente care să nu treacă pur și simplu. Probabil că de vină am fost eu, pentru bulă în care am trăit/ trăiesc, pentru că de câteva zile am început să dau cu click-ul peste tot felul de opțiuni. Sâmbătă, pe 26…

Mai multe gânduri...

Dacă aș avea un câine la bloc, aș iniția o campanie anti-căcat pe stradă

Apartamentul în care locuiesc de un an și șapte luni are vedere înspre parcarea/curtea Universității Aurel Vlaicu. Locul în sine nu oferă o vedere de vis, dar e, oricum, perspectiva mai relaxantă a voyerismului de a-ți observa direct vecinii de cartier, ocupanți ai blocurilor construite în paralel. În sfârșit, de la ieșirea din blocul meu…

Mai multe gânduri...

Guillaume Musso, Fata de hârtie

„Nu poți să faci nimic: mai devreme sau mai târziu, viața reală sfârșește mereu prin a-și relua drepturile asupra imaginarului”. Acesta este citatul care îmi rezumă cel mai bine cartea „Fata de hârtie”. Pe francezul Guillaume Musso l-am descoperit de abia acum, dar pe viitor voi avea grijă să mă mai intersectez cu scrierile lui….

Mai multe gânduri...

Paula Hawkins- Fata din tren

Am dat peste titlul ăsta și am zis că o să citesc cartea, deși numele Paulei Hawkins nu-mi trezea nici o reacție. Și bine am făcut, pentru că stilul mi-a plăcut foarte mult, la fel și povestea. În primul moment, cred că a fost legătura cu trenurile, fascinația pentru contextul dat. Apoi, am descoperit structura…

Mai multe gânduri...

Anna Todd, After we fell

M-am apucat să citesc cartea, înainte să știu că titlul ales face parte dintr-o serie de 4 volume („After”, „After we collided”, „After we fell” și „After ever happy), tradusă parțial și în limba română. Și, deși am sărit ca găina în grămadă, faptul că nu cunoșteam background-ul personajelor nu a influențat deloc parcurgerea acțiunii….

Mai multe gânduri...